Saturday, October 22, 2022

"Black Adam" - Kahndaqi Language

I was hired in 2021 to create two languages for the film "Black Adam," one for timeline-hopping wizards (called the Language of Eternity in the credits), one for Kahndaqi, Black Adam's language. The wizard language does show up in the film, but is somewhat masked by voiceovers, so I'm just going to say a few things about the Kandaqi language here, for those curious.

The nation of Kahndaq is imagined to somewhat predate the rise of the more familiar ancient Near Eastern civilizations of Egypt and Sumer. We discussed various options how to base the language, but I convinced them to go with a language isolate (i.e., a language not related to anything else), but which had also spent a lot of time living in close company with Sumerian and Elamite.

Languages that live next to each other a long time start to borrow things from each other — not just words but even grammatical tendencies. So, from time to time when creating a new Kahndaqi word for dialog, I would go take a look at a Sumerian or Elamite dictionary to see if there might be something reasonable to borrow (usually modified a bit, in either sense or phonology). For example, the Kahndaqi word for king, lúke (accent marks stress) hints at a relationship with the Sumerian word, which is usually romanized lugal. Mostly I picked a few core nouns for this sort of borrowing, since those are most easily borrowed. Most Kahndaqi vocabulary, though, I generated myself. 

As in Sumerian (and Hurrian), ergativity pops up in some parts of the language, though not identically to Sumerian. There are a few unusual features of Elamite grammar which I didn't feel I could get away with borrowing into Kahndaqi, the personal noun classes, especially. (One person on twitter asked about Elamite in particular, I'm guessing for exactly this fun part of the grammar.)

I'll give two examples for the linguistically inclined. This is the first bit of dialog I produced, and it appears in the second trailer (just after the 20s mark):

Soemel tilam.
soemi-el til=am
magic-2.POSS weak-COP.AN
Your magic is weak.

So, personal possession is often marked with suffixes, as in soemel your magic. I used an animacy-based noun class system, and soemi magic is grammatically animate, which is why the copula clitic is the animate form here.

Erentas ma'ate inger.
Eri-enta-s ma'ate i-nger-∅
people-1PL.POSS-ERG champion 3PL.ERG-need-3AN
Our people need a champion.

Here we have another example of personal possession as a suffix, our people. And a taste of ergativity, both in the subject noun marking and the verb. Transitive verb subjects are marked with prefixes. That apostrophe marks a glottal stop, ma'ate /mɑˈʔɑte/. 

Thursday, June 23, 2022

Obsidian Words

A few weeks ago I added the word miusma obsidian to Kílta. I knew it would get some sort of metaphorical or metonymic meaning at the time, but hadn't settled on the details. I focused on the long use of obsidian as a weapon-making material—go take a look at a macuahuitl—to extend the meaning.

As of yesterday, miusma can be used metonymically to represent violence, organized violence in particular, though it doesn't have to be state-organized. It is normally used as an attributive:

Rëtu korá miusma vë kinta kwan uttimo.
many people obsidian ATTR night during die-PFV
Many people died during the obsidian night.

The phrase "obsidian night" refers to some sort of group violence that took place at night.

Orávës në miusma vë lár si mítët, kwál si salkësto.
fanatic TOP obsidian ATTR word ACC speak.CVB.PFV, riot ACC put.INCH.PFV
The fanatic spoke obsidian words and started a riot.

The implication of "obsidian words" is that they were meant to provoke violence.

This is probably enough baggage for the word for now, but I wonder if other ways of using it will present themselves.

Thursday, April 21, 2022

Covert Grue

There is extensive literature on basic color terms. Since Kílta is a personal language for speaking in the modern world, it has a fairly wide color vocabulary, and does distinguish blue and green (pikwautin, ralin), unlike a grue (green-blue) language which unifies those colors under one term.

One thing I've done in Kílta, inspired in part by the articles in The Aesthetics of Grammar: Sound and Meaning in the Languages of Mainland Southeast Asia (Jeffrey P. Williams, editor), is to pay a lot of attention to how words are intensified. English of course has plenty of intensifying collocations — hopping mad, deeply concerned, etc. — but in Kílta there are quite a few intensifiers which only intensify. They have no independent meaning, and are often (apparently) root words.

A new intensifier I recently added is . It is only used with hichínin black, pikwautin blue, and ralin green. So, even though Kílta is not a grue language, I've hidden a grue tendency in the use of this intensifier.

Ummul në mó ralin no.
forest TOP deep green be.PFV
The forest is a deep green.

Mó hichínin mika në ël si alincho.
deep black stone TOP 3SG ACC shun
The jet black stone slipped from her grasp.

I extended in one other direction. Even though it is rather adverb-like, I permit it with kinta night to mean something like in the dark of night, for in a temporal adverb sense.

Ha në mó kinta otta si cholat oto vukai.
1SG TOP deep night sound ACC hear.INF fall.PFV DISAPPR
I happened to hear a sound at darkest part of the night.

Covert boundaries can be a useful way to think new things through.

Sunday, February 6, 2022

Unknown Riches, Episode 3

I recently created a word for trout, mirëlcha /miˈɾəltʃa/ (no etymology). I probably don't need very many example sentences for food-related words — their usage is generally pretty clear — but examples for every new word is a habit now. I knew almost instantly that the phrasing of the obvious sentence was going to encode a distinction English doesn't make easily.

Ton në mirëlcha si chuvët akkalo tul?
2SG TOP trout ACC hunt-CVB.PFV capture-PFV Q
Did you catch any trout?

The center of the matter is the converb form of the verb chuvo pursue, hunt. In my part of the world, at least, people don't usually catch trout by accident, but have gone out specifically for trout. So, this sentence is able to encode that the speaker thinks the person they're talking to was out for trout, not just fishing in general. If I left out chuvo, the sense of the question would suggest that the trout was caught by chance, not the specific goal of the fishing.

By making Kílta primarily a V-language (according to the typology of Talmy), I set myself up for a pattern where events can regularly be decomposed a bit, with co-events or "activating events" encoded as converbs. Sometimes this leads to nuances that aren't simple to express in my native language, which is always fun.

Artistic and Personal Mapmaking

General Semantics  is a philosophical movement with self-help overtones that had its heyday in the 1950s. It had impacts in a few areas, inc...