Sunday, February 6, 2022

Unknown Riches, Episode 3

I recently created a word for trout, mirëlcha /miˈɾəltʃa/ (no etymology). I probably don't need very many example sentences for food-related words — their usage is generally pretty clear — but examples for every new word is a habit now. I knew almost instantly that the phrasing of the obvious sentence was going to encode a distinction English doesn't make easily.

Ton në mirëlcha si chuvët akkalo tul?
2SG TOP trout ACC hunt-CVB.PFV capture-PFV Q
Did you catch any trout?

The center of the matter is the converb form of the verb chuvo pursue, hunt. In my part of the world, at least, people don't usually catch trout by accident, but have gone out specifically for trout. So, this sentence is able to encode that the speaker thinks the person they're talking to was out for trout, not just fishing in general. If I left out chuvo, the sense of the question would suggest that the trout was caught by chance, not the specific goal of the fishing.

By making Kílta primarily a V-language (according to the typology of Talmy), I set myself up for a pattern where events can regularly be decomposed a bit, with co-events or "activating events" encoded as converbs. Sometimes this leads to nuances that aren't simple to express in my native language, which is always fun.

Artistic and Personal Mapmaking

General Semantics  is a philosophical movement with self-help overtones that had its heyday in the 1950s. It had impacts in a few areas, inc...