I will be hanging out in the Sonoran Desert in a few weeks, so I have desert vocabulary on my mind. A ramada is handy piece of protection from the sun. The Kílta word ratímis /ɾa.ˈtiː.mis/ ramada is a lexical diminutive of ratímës forest canopy, which is in turn a compound of rata leaf + ímo hide, conceal. In Kílta any sort of roofed shelter with open walls can be a ratímis. It needn't be desert protection only.
Avur në ratímis nen naulur li itirat no.
1PL TOP ramada LOC friend.PL ABL wait-for.INF be.PFV
We'll wait for our friends in (or at) the ramada.
The infinitive with the copula no creates the future. Well, one of Kílta's futures.