I realized that I didn't have a word for snail, which, I'll admit, isn't a word I use a lot, but sometimes you need to translate a conlanging meme.
kuima /kuˈi.ma/ snail, no etymology
Kuimur rëtu sotur së ën tuimata nen vëcho.
snail.PL many kind.PL also this swamp LOC remain.PFV
Many kinds of snail live in this swamp.
A word I do use more often, however, is slug, which is just lapin kuima a naked snail.
Lapu kuimur në ekiccha si sanár vëcho vukai!
naked.PL snail.PL TOP cabbage ACC eat.CVB.IPFV remain.PFV PTCL
The slugs keep eating the cabbage!
A converb + vëcho is a light verb expression that means continue to, keep on, etc. The post-verbal particle vukai indicates the speaker's displeasure about the situation.
No comments:
Post a Comment